Popular Kazakh Proverbs and Their Meanings

Kazakh culture is rich with wisdom passed down through generations in the form of proverbs. These sayings encapsulate the experiences, values, and philosophies of the Kazakh people. Proverbs are more than just expressions; they offer a window into the cultural and moral fabric of a society. For language learners, understanding proverbs can provide deeper insights into the language and the people who speak it. This article explores some popular Kazakh proverbs and their meanings, offering a glimpse into the rich cultural heritage of Kazakhstan.

The Importance of Proverbs in Kazakh Culture

Proverbs play a significant role in Kazakh culture. They are often used in everyday conversations, literature, and even in decision-making processes. Kazakh proverbs are known for their brevity and wisdom, often providing a succinct solution to complex problems. They reflect the nomadic lifestyle, the importance of community, and the high value placed on wisdom and experience.

Understanding the Structure of Kazakh Proverbs

Kazakh proverbs often employ metaphors and analogies, making them poetic and profound. They can be humorous or serious, but they always carry a deeper meaning. The structure is usually simple, making them easy to remember and use. Understanding the cultural context is crucial for interpreting these proverbs accurately.

Popular Kazakh Proverbs and Their Meanings

Let’s explore some of the most popular Kazakh proverbs, their literal translations, and their deeper meanings.

“Er eline, qus onine.” (Ер еліне, құс өңіне.)

Literal Translation: A man is for his country, a bird is for its nest.

Meaning: This proverb emphasizes the importance of loyalty and belonging. Just as a bird is tied to its nest, a person should be loyal to their homeland. It reflects the deep sense of patriotism and the bond between an individual and their country.

“Birlik bar yerde tirlik bar.” (Бірлік бар жерде тірлік бар.)

Literal Translation: Where there is unity, there is life.

Meaning: Unity and cooperation are essential for a prosperous life. This proverb highlights the importance of working together and supporting each other. It’s often used to encourage teamwork and collective effort.

“Aqyl zhas’ta, asyl tas’ta.” (Ақыл жаста, асыл таста.)

Literal Translation: Wisdom is in youth, treasure is in stone.

Meaning: This proverb suggests that wisdom and valuable insights can come from the young, just as precious stones are hidden in rocks. It encourages valuing the opinions and ideas of younger generations.

“Jeti oylap bir kes.” (Жеті ойлап бір кес.)

Literal Translation: Measure seven times, cut once.

Meaning: This is a cautionary proverb advising careful planning and consideration before taking action. It’s similar to the English saying, “Measure twice, cut once,” emphasizing the importance of thorough preparation.

“Qaryndashtan qan dos artyq.” (Қарындаштан қан дос артық.)

Literal Translation: A blood friend is better than a brother.

Meaning: This proverb highlights the value of true friendship, suggesting that a loyal friend can be more reliable and supportive than even a sibling. It underscores the significance of strong, trustworthy relationships.

“Bala tilinen, baba jureginen.” (Бала тілінен, баба жүрегінен.)

Literal Translation: From the child’s tongue, from the ancestor’s heart.

Meaning: This saying points out that children often speak the truth innocently, and their words can reflect the genuine feelings and wisdom of their ancestors. It emphasizes the purity and honesty found in a child’s words.

“El bolam desen, besigin di’te.” (Ел болам десең, бесігіңді түзе.)

Literal Translation: If you want to be a nation, fix your cradle.

Meaning: This proverb stresses the importance of nurturing and educating the younger generation. It implies that the future of a nation depends on the upbringing of its children, encouraging investment in education and moral values from an early age.

“Aqyl – aqsu, bilik – bilikte.” (Ақыл – ақсу, білім – білекте.)

Literal Translation: Wisdom is in the mind, strength is in unity.

Meaning: This saying emphasizes that true wisdom resides in the mind, while real strength comes from unity and cooperation. It advocates for the use of intellect and collective effort to achieve goals.

“Bas amandygy – bas zharamy.” (Бас амандығы – бас жарамы.)

Literal Translation: The head’s safety is the head’s wound.

Meaning: This proverb suggests that safety and security come at the cost of sacrifices and challenges. It highlights the idea that nothing worthwhile comes without some struggle or effort.

“Tübin tapsa, su suymaydy.” (Түбін тапса, су суымайды.)

Literal Translation: If you find the source, the water won’t be cold.

Meaning: This proverb means that understanding the root cause of a problem ensures a lasting solution. It encourages digging deep to find the real issues rather than addressing superficial symptoms.

Proverbs Reflecting Nomadic Lifestyle

Kazakhstan’s history as a nomadic society is reflected in many of its proverbs. The following sayings provide insights into the values and experiences of a nomadic lifestyle.

“At – adamnyng kanaty.” (Ат – адамның қанаты.)

Literal Translation: A horse is a man’s wings.

Meaning: This proverb emphasizes the importance of horses in the nomadic lifestyle, where they were essential for transportation, hunting, and warfare. It suggests that a horse greatly enhances a person’s capabilities, much like wings enable a bird to fly.

“Jol dauysy – jurek dauysy.” (Жол дауысы – жүрек дауысы.)

Literal Translation: The voice of the road is the voice of the heart.

Meaning: This saying reflects the nomadic value of following one’s path and listening to one’s inner voice. It encourages individuals to trust their instincts and be true to their desires and aspirations.

“E’shki saqsyn, balasy oraq.” (Ешкі сақсын, баласы орақ.)

Literal Translation: The goat is vigilant, the kid is scythe.

Meaning: This proverb highlights the importance of being vigilant and prepared. It suggests that just as a goat is always alert and its kid is ready to fend off danger, people should be watchful and ready to protect themselves and their interests.

“Er jigitke jetpistiń biri – jolda.” (Ер жігітке жетпістің бірі – жолда.)

Literal Translation: One out of seventy for a brave man is on the road.

Meaning: This saying reflects the idea that a brave person faces many challenges, but only one in seventy occurs while traveling. It emphasizes the importance of courage and resilience in the face of life’s challenges, particularly during journeys.

Proverbs Highlighting Moral Values

Kazakh proverbs often carry moral lessons, reflecting the ethical values of the society. Here are some proverbs that emphasize moral teachings.

“Aqyl – qashan da asyl.” (Ақыл – қашан да асыл.)

Literal Translation: Wisdom is always precious.

Meaning: This proverb underscores the timeless value of wisdom. It encourages people to seek knowledge and value wisdom as a precious asset that never loses its worth.

“Zhaqsy adam zhaman bolmas.” (Жақсы адам жаман болмас.)

Literal Translation: A good person will not become bad.

Meaning: This saying conveys the idea that a person with good character and morals will remain virtuous despite challenges and temptations. It emphasizes the enduring nature of good character.

“Adaldyq – ardyń aynasy.” (Адалдық – ардың айнасы.)

Literal Translation: Honesty is the mirror of conscience.

Meaning: This proverb highlights the importance of honesty as a reflection of one’s conscience. It suggests that being truthful and honest is essential for maintaining a clear and peaceful conscience.

“Qaru – qaysyldyq, ar – adaldyq.” (Қару – қайсарлық, ар – адалдық.)

Literal Translation: Courage is steadfastness, honor is honesty.

Meaning: This saying emphasizes the virtues of courage and honesty. It suggests that true courage lies in being steadfast and resolute, while real honor comes from being honest and upright.

Proverbs on Wisdom and Knowledge

Wisdom and knowledge are highly valued in Kazakh culture. The following proverbs highlight the importance of acquiring and applying knowledge.

“Bilim – qasietti nur.” (Білім – қасиетті нұр.)

Literal Translation: Knowledge is a sacred light.

Meaning: This proverb likens knowledge to a sacred light that illuminates the path to understanding and enlightenment. It underscores the importance of education and the pursuit of knowledge.

“Bilimli bolu – bay bolu.” (Білімді болу – бай болу.)

Literal Translation: To be knowledgeable is to be wealthy.

Meaning: This saying suggests that knowledge is a form of wealth. It emphasizes that acquiring knowledge can bring prosperity and success, much like material wealth.

“Aqyl – asyl baylyk.” (Ақыл – асыл байлық.)

Literal Translation: Wisdom is a precious wealth.

Meaning: This proverb highlights the value of wisdom, comparing it to a form of wealth. It suggests that wisdom is a valuable asset that can guide and benefit a person throughout their life.

“Bilim al, bilikke jet.” (Білім ал, билікке жет.)

Literal Translation: Acquire knowledge, reach authority.

Meaning: This saying emphasizes the importance of education as a pathway to achieving positions of authority and influence. It encourages individuals to pursue knowledge to attain leadership roles.

Proverbs Reflecting Resilience and Perseverance

Resilience and perseverance are key themes in many Kazakh proverbs. These sayings encourage individuals to stay strong and persistent in the face of challenges.

“Qiyndyqqa toqtausyz qadam.” (Қиындыққа тоқтаусыз қадам.)

Literal Translation: A step without stopping towards difficulty.

Meaning: This proverb encourages continuous effort and perseverance in the face of difficulties. It suggests that one should keep moving forward and not be deterred by challenges.

“Er jigitka zhetpistiń biri – jolda.” (Ер жігітке жетпістің бірі – жолда.)

Literal Translation: One out of seventy for a brave man is on the road.

Meaning: This saying reflects the idea that a brave person faces many challenges, but only one in seventy occurs while traveling. It emphasizes the importance of courage and resilience in the face of life’s challenges, particularly during journeys.

“Tura bassen toke jetedi.” (Тура бәссен төке жетеді.)

Literal Translation: If you go straight, you will reach your goal.

Meaning: This proverb encourages honesty and straightforwardness, suggesting that taking a direct and honest approach will lead to success. It emphasizes the value of integrity and perseverance.

“Sabyrly bol, sabyrly bolsan, zhenesin.” (Сабырлы бол, сабырлы болсаң, жеңесің.)

Literal Translation: Be patient, if you are patient, you will win.

Meaning: This saying underscores the importance of patience and perseverance. It suggests that staying patient and persistent will ultimately lead to success and victory.

Conclusion

Kazakh proverbs offer a wealth of wisdom and insight into the culture, values, and philosophies of the Kazakh people. They provide valuable lessons on loyalty, unity, wisdom, resilience, and moral values. For language learners, understanding these proverbs can enhance their comprehension of the Kazakh language and offer a deeper connection to its cultural heritage. By exploring and reflecting on these proverbs, learners can gain a richer understanding of the Kazakh way of life and the timeless wisdom embedded in its traditions.